Τα ΕΛΤΑ απέσυραν άρον - άρον το αναμνηστικό γραμματόσημο για τα 2.500 χρόνια από τη Μάχη των Θερμοπυλών.
Ο λόγος ήταν πως κατόπιν εορτής διαπίστωσαν ότι...
είχε δύο εξόφθαλμα ορθογραφικά λάθη στην ιστορική φράση «Ω ξειν, αγγέλλειν Λακεδαιμονίοις...».
Η φράση είναι: «Ω ξειν, αγγέλλειν Λακεδαιμονίοις ότι τήδε κείμεθα τοις κείνων ρήμασι πειθόμενοι». Μετάφραση στα νέα ελληνικά: «Ξένε διαβάτη που περνάς, ανάγγειλε στους Λακεδαιμόνιους ότι ταφήκαμε εδώ, έχοντας πειθαρχήσει στα προστάγματά τους». Στο γραμματόσημο, ωστόσο, η μετοχή «πειθόμενοι» αναγράφεται ως «πειθώμενοι», ενώ αντί της αντωνυμίας «κείνων» γίνεται η χρήση του επιθέτου «κοινων».
Το γραμματόσημο επρόκειτο να κυκλοφορήσει στις 22 Σεπτεμβρίου, μαζί με την αναμνηστική σειρά γραμματοσήμων για τα 2.500 χρόνια από τη Ναυμαχία της Σαλαμίνας, ωστόσο με ανακοίνωση τα ΕΛΤΑ έκαναν γνωστό ότι η σειρά «2.500 χρόνια από τη Μάχη των Θερμοπυλών» θα καθυστερήσει «για τεχνικούς λόγους». Πηγή
Ο λόγος ήταν πως κατόπιν εορτής διαπίστωσαν ότι...
είχε δύο εξόφθαλμα ορθογραφικά λάθη στην ιστορική φράση «Ω ξειν, αγγέλλειν Λακεδαιμονίοις...».
Η φράση είναι: «Ω ξειν, αγγέλλειν Λακεδαιμονίοις ότι τήδε κείμεθα τοις κείνων ρήμασι πειθόμενοι». Μετάφραση στα νέα ελληνικά: «Ξένε διαβάτη που περνάς, ανάγγειλε στους Λακεδαιμόνιους ότι ταφήκαμε εδώ, έχοντας πειθαρχήσει στα προστάγματά τους». Στο γραμματόσημο, ωστόσο, η μετοχή «πειθόμενοι» αναγράφεται ως «πειθώμενοι», ενώ αντί της αντωνυμίας «κείνων» γίνεται η χρήση του επιθέτου «κοινων».
Το γραμματόσημο επρόκειτο να κυκλοφορήσει στις 22 Σεπτεμβρίου, μαζί με την αναμνηστική σειρά γραμματοσήμων για τα 2.500 χρόνια από τη Ναυμαχία της Σαλαμίνας, ωστόσο με ανακοίνωση τα ΕΛΤΑ έκαναν γνωστό ότι η σειρά «2.500 χρόνια από τη Μάχη των Θερμοπυλών» θα καθυστερήσει «για τεχνικούς λόγους». Πηγή
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου